My mom wrote this
I could not help crying like a small kid when I read this in the morning at work.
My mom made me have rabbit eyes.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
사랑하는 내딸 원희야
그동안 4년을 아니 6년이구나.
콩나물 시루같은 버스타고 학교다니느라 수고 많았다.
그리고 졸업후 직장생활하면서한번도 앉아서 가 본적 없단말을 그냥 흘겨들었는데..그동안 아무말 없이 묵묵히 다니더니 직장에 대학원에 피곤한 너를 미쳐생각해주지못해 미안하다.
네 결정대로 따르마.
좁은 원룸에서 생활하는것 또한 쉽지 않으리란 걱정이 먼저 들고 밥은 어떻게... 누가 깨우나 걱정이된다.
걱정 많이 안할께.
울 똑순이는 이 엄마가 보증하고 믿으니까 잘 생활하리라 믿는다.
아직 반학기 남은 대학원생활과 직장 그리고 꿈꾸는 공부... 모두 열심히 하길바래.
오늘부터 당분간 비어있는 네 침대를 보면 많이 허전할 것 같구나.
핸드폰이 당분간 바빠지겠구나.
하지만 방도 예쁘고 깨끗하여 다행이며 새로장만 한 이불과 베게와 시트 공부할 책들과 갈아입을 몇가지 옷들을 챙겨주고점심먹고 헤여지며 돌아오는길에 하나님께서 우리 큰딸 원희를 너무 많이 사랑하시는것에 감사하며너의 앞길에 큰 축복 주시라고 기도하면서 왔단다.
홀로서기하는 .. 애쓰는 우리딸 ~!
최선을 다하자! 화이팅!!!
사랑하는 엄마가 _^*^_2005.8.3일밤
10 Comments:
I see you changed you comments - thank you.
I tried reading the letter your Mom wrote to you but my Korean isn't good enough (actually my Korean is terrible) so I'll see if my daughter will translate for me.
Wow, what a great mum you have. Look after her!
Where's the tag by the way? 피하지 마시오!
tag? what tag do you mean? I love my mom. hehe
This comment has been removed by a blog administrator.
This comment has been removed by a blog administrator.
ads on blogs, huh? -_-
And I have been taking M.A. already.
I can't understand Korean so I can't really said anything. And about advertisement on blog, my tagboard suffer from that time to time..
I never had one of those ad comments before, I feel that I am missing out!
빨리 태그 하세용!
hey, LC! I tried to translate the letter into English but I didn't because I could not express the subtle nuance from the words. The main idea of the letter is that my mother encourages me who start to live alone. :)
Post a Comment
<< Home